« イフタール会後編 | トップページ | コミティア86(東京ビックサイト・11月16日)レポート »

2008年11月 1日 (土)

やっばり!

一度試してみてください。アラブ人で(笑)クリックで拡大!Yabari1 Yabari2

|

« イフタール会後編 | トップページ | コミティア86(東京ビックサイト・11月16日)レポート »

傑作集・アラビア語」カテゴリの記事

コメント

あ~、出ましたね。このネタ!!(・∀・)
これ、アラビーを少しかじっただけでも
このネタに大盛り上がりです。

エジの常宿で働くファリードは英語ペラペラですけど

「i can speak english!
Becouse i am native びーぶる!」

わかりました?

びぃ! ぶ! る… って!!!

突っ込ました!突っ込ませて頂きました!

「おめぇ、びーぶるって!!って言ってるじゃんかー!
何がネイティブ!!!
えんた、ますりぃ!!
エジプシャンだよっ!!!」

もう大笑いですね。

ぷっちんぷりんって言ってみ。って
けしかけてみると、面白いかもしれませんねぇ…。
今度私もやってみよっかな…。

投稿: おろ | 2008年11月 1日 (土) 21時48分

ぜひ、ぷっちんぷりん言ってもらいたい!!!
後、なんか破裂音で面白い単語ないですかね?

しかし、やっばり(まだ使うか)、破裂音は苦手なんですねー

実は言うと、今の先生もかなり日本語達者なので・・そんなに
あからさまに破裂音が濁音にならないので・・
うわさには聞くけど・・どうなんだろう?と内心思ってたんですよねー
なんせ、その前の先生方は、みな、ネイティブ並みに(それ以上に)
日本語達者な人ばかりなので、ほとんど聞いた事ないんですよ。

でも、なんか先生の場合、なぜか、やっぱりの時だけ、やっばりに
なってるの(笑)なんか、どこかの方言みたいでいいなーとか
思ってたら一時期時々うつってました。まあ、基本的に方言とか
うつりやすいタイプなんで・・

投稿: マナル | 2008年11月 2日 (日) 23時09分

はじめまして!

アラブ人と話しているとよくこの訛りを聞きます!
英語が達者の人でも、パーティーがバーティーになったり、
ポエット(poet)がボエットになったりしますね~。
なので、マナルさんがこの訛りをほとんど聞いたことが
ないっていうのが、少し驚きです(^^)

投稿: アンゴラ | 2008年11月 3日 (月) 18時06分

アンゴラさんコメントありがとうございます!!

やっばり(笑)そうなんですねー。私はアラブ人友達というのが
ほとんどいないので・・アラブ人といえば、ほんと、この講座の
先生達ぐらいなんですよー。で、この講座の先生達が、代々、
エジプト屈指の日本語堪能者ばかりなんで・・はじめの先生は
10年日本に住んでいて日本で、日本語→アラビア語の辞書作って
かえったし・・その次の先生は、そのはじめの先生が
ほめるぐらいの、才女でしたし・・その次の先生は、子供のころ
日本に12年間ぐらい住んだ経験がある人で・・まあ、ほんっとに、
超ー日本語べらべらすぎて、、あんまり訛り自体がなかったのです・・
はじめの先生なんて・・漢字が旧書体の漢字とか書いたりして・・
時々黒板の漢字が読めませんでした(泣)

いやはや、ほんとに、先生超恵まれた環境だなーとか思います。
ホントいつも、先生のほうが漢字詳しいぐらいで、逆に聞いたりするぐらい
ですよ(笑)

過去の先生話も時々でますので、楽しみにしててくださいw
みな個性的だったな・・(笑)

投稿: マナル | 2008年11月 3日 (月) 23時21分

ほんと皆さんのおっしゃる通り、この間違いはよく聞きますよねw
日本語を勉強している学生でも、話す時は問題ない人でも書かせてみると「ビザを食べます」とかなっていてがっくりです。

ところでマナルさんは『迷子の音楽隊』という映画はご覧になりましたか??
エジプトの警察音楽隊がイスラエルに演奏に行くも目的地に着けずみんなで右往左往。現地の人々に何となく助けられながらイスラエル郊外の町で1泊するというお話なのですが、その音楽隊が目的地にたどり着けない理由がまさにこのpとbの混同なのです。pで始まる町名をbと発音したせいで(しかも勝手にbeitとアラビア語の単語にしているし)違う街への切符を買ってしまうのです。
アラブのおじさん達(演じているのはほとんどイスラエル人のようですが)の戸惑いっぷりが素敵な映画です☆

投稿: mikipom | 2008年11月 8日 (土) 18時35分

>『迷子の音楽隊』という映画はご覧になりましたか??

あ!これ・・mikipom さんのブログで時々出てくるやつですよね?
すっかり、ただの曲のみだと思ってたんですが・・映画だったんですね!!
すごい!見たいですw知らなかった・・・
それって、日本語の字幕とかあるやつなんでしょうか?


そういえば、これを書いた後に、アラビア語講座行ったら・・
先生が・・ページをベージと発音してました(笑)
なんか、最近あまりにも、聞き流してたので・・気づいてなかったです^^;
以外に、この濁音なまり、ちょっと私は気に入ってるんですけどねーw

投稿: マナル | 2008年11月 9日 (日) 02時09分

タイトル間違いました、『迷子の警察音楽隊』でした。
日本語字幕ありますよ!
でも結構簡単なアラビア語なので見ていて楽しいです。
私は映画館で2回見ました。
最後のおじさんが朗々と歌う人生賛歌みたいな歌が最高です。
もし観たら、ぜひぜひ感想を聞かせてください☆

投稿: mikipom | 2008年11月10日 (月) 22時12分

おお!ちょっとネットで調べて見ます!
簡単なアラビア語も、どこまで聞き取れるか
がんばってみます><

投稿: マナル | 2008年11月14日 (金) 23時13分

UAEでは国民の父として尊敬されている初代大統領の故シェイク・ザイドに「Papa Zayed」という愛称がついていますが、みんなの発音は「ババ・ザイド」です。日本人の耳には、「ザイドばあさん」って感じに聞こえます。

投稿: dubai1428 | 2009年9月 4日 (金) 17時30分

dubai1 428さん

>ババ・ザイド

確かに(笑)ばあさんに聞こえるというか・・
アラビア語独特の発音上の癖などを知らないと
絶対に、ザイドさんはおばあさんと連想されちゃいますね(笑)

投稿: マナル | 2009年9月 5日 (土) 21時42分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1098133/24921517

この記事へのトラックバック一覧です: やっばり!:

« イフタール会後編 | トップページ | コミティア86(東京ビックサイト・11月16日)レポート »